Автор
|
Тема: Тексты песен AONO (Просмотрено 18564 раз)
|
|
|
DAPLAYZ
|
Это не просто тексты !! это заклинания !!
|
|
|
|
MuLt
|
Да, мудрость в Memphis'е просто плещет/ Прямо Дельфин второй.
|
|
дык не первый раз такое вспомни one man army например
|
|
|
|
RamA
|
У спитфайра текст прикольный и трэк сам по себе класный!
|
|
|
|
Flukky
|
Да, мудрость в Memphis'е просто плещет/ Прямо Дельфин второй.
|
|
дык не первый раз такое вспомни one man army например
|
|
А про что там поют? Что-то про crystal beats было...
|
|
|
|
lirik
|
Английская Элюшка, в Phoenix текст имхо: Would you believe me when I tell you: "You're the queen of my heart".. Когда Nirvana делала кавер на Love Buzz, Кобейн спел именно так..
|
|
|
|
ANFEcoR
|
hotride несет собой большой позитифф.
|
|
|
|
Obi-Wan Ton!c
|
Давайте по порядку тексты песен разберем, чтобы хоть как то разобраться в их смысле...
1. Spitfire
"If I was in WWII they'd call me spitfire
'cause you know that i can..."
Чтоб это могло значить?
Spitfire можно рассматривать как:
1. человека - злючка, вспыльчивый человек, раздражитель (хеллоу, файрстартер :))
2. в данном контексте, имхо, более применимо - марка вроде фашистского истребителя времен как раз второй мировой войны
черт частушка какая-то получается при переводе...
|
|
|
|
DAPLAYZ
|
Spitfire - Британский истребитель ...
|
|
|
|
Obi-Wan Ton!c
|
да, ты прав, облажался
но не только я... а еще и один из основных российских локализаторов компьютерных игр
|
|
|
|
Provadd
|
Спасибо за лирику..... уже учу подпевки.....
|
|
|
|
DlinniY
|
Спитфаер не просто Британский истребитель, а ЛУЧШИЙ Британский истребитель 2-ой мировой войны. Англичане вобще молились и на этот самолет и на пилотов, т.к. эти истребители очень удачно сбивали фашистские истребители и бомбордировщики, которые бомбили Англию 24 часа в сутки. За 41-43 года немцы потеряли самолетов примерно в 2 раза больше , чем англичане, и одна из главных тому причин - спитфаер. Даже Черчель в одном из своих докладов сказал, что Англия очень многим обязана спитфаеру. Вот короче какой это самолет был!!!
|
|
|
|
minaton
|
Давайте по порядку тексты песен разберем, чтобы хоть как то разобраться в их смысле...
1. Spitfire
"If I was in WWII they'd call me spitfire
'cause you know that i can..."
Чтоб это могло значить?
|
|
Это значит, что Продже держится на Лиаме.
«Да если бы не было этих Кейта и Максима, я бы все равно один бы все вытянул. Будьте уверены – я бы смог»
|
|
|
|
Трабл... просто Трабл
|
спитфаер-понк песня,которая показывает на сколько сыльно может нажраться четовек,а с другой стороны на сколь человек стойкий к выпивке(alcoholimunity-алкоимунитет)
перевод 1ой строчки на доступный язык:
если бы я бухнул в wwII,меня бы звали стойким к огню и мне было бы по хуй на все-разнес бы все!!!
перевод 2ой строчки :
(здесь идет противопоставление этого образа)
потому что вы знаете скока мне надо!!!и что я смогу после этого...
ксати такой образ можно заметить на пимере Лиама, который может писать свои произведения бухим
|
|
|
|
|
Provadd
|
Я вообще понимаю, что Хотрайд - про воздушный шарик, что ли .....
|
|
|
|
Kryga
|
может кто не знает, но если мы пройдем дальше города Мемфиса, то попадем на скалистую возвышенность, на которой стоят пирамиды
а еще в америке есть такой город..
|
|
|
|
Provadd
|
Вроде и перевели а не понять, почему нет на главной странице текста и ещё кто переводил тексты Флинта....
|
|
|
|
Показать последних комментариев к сообщениям в теме
|
|