Автор
|
Тема: Скрытое послание в SMBU (Просмотрено 13697 раз)
|
|
|
British
|
прочитал название темы - оффигел)))
|
|
|
|
Idoru
|
прочитал название темы - оффигел)))
|
|
Чего не сделаешь ради жаждущих справедливости
|
|
|
|
Igor X
|
Знали бы вы,как я перепугался от услышеного! Зная,как один американский священик нашел-таки зашифрованное послание дьявола в одной из их песен...
Знали бы вы,как я перепугался от услышеного! Зная,как один американский священик нашел-таки зашифрованное послание дьявола в одной из их песен...
|
|
|
|
Keit
|
Хм...
Напрашивается неплохой вопрос к следующему оф. интервью с нашей группой...
*по сабжу: Чё за "поебень в SMBU"???
|
|
|
|
|
Keit
|
там все на английской, там испанского нет
|
|
Там ещё и на испанском некие слова? Жэсть!!! Интересно... смысл...
|
|
Нет, это не в клипе слова, это типа объяснение. |
|
|
|
|
|
Лиса
|
Знали бы вы,как я перепугался от услышеного! Зная,как один американский священик нашел-таки зашифрованное послание дьявола в одной из их песен...
Знали бы вы,как я перепугался от услышеного! Зная,как один американский священик нашел-таки зашифрованное послание дьявола в одной из их песен...
|
|
в какой именно песне ??
|
|
|
|
-A-M-O-K-K-
|
Arriba con los brazos - vamos – Amokk!
в 666 там походу во всех песнях шото вроде заклинаний
|
|
|
|
Igor X
|
Знали бы вы,как я перепугался от услышеного! Зная,как один американский священик нашел-таки зашифрованное послание дьявола в одной из их песен...
|
|
|
|
Idoru
|
Знали бы вы,как я перепугался от услышеного! Зная,как один американский священик нашел-таки зашифрованное послание дьявола в одной из их песен...
|
|
Это контрольный?
|
|
|
|
Igor X
|
Эт было написано в журнале ровесник.К сожалению песня не указана,поэтому я подумал про смек ма бич...
|
|
|
|
Idoru
|
я вообще-то имел в виду, что ты это уже два раза нам об этом написал
|
|
|
|
|
|
Dezert
|
Знали бы вы,как я перепугался от услышеного! Зная,как один американский священик нашел-таки зашифрованное послание дьявола в одной из их песен...
|
|
Это контрольный?
|
|
ДЕ ЖА ВЮ
кстате как фраза переводится то?
|
|
|
|
Gyatov
|
на зарубежных форумах что говорят?
мне слышиться bring more the dead...one more time. перевод "дайте больше мертвых...еще один раз".
П.С. когда слушал,аж мурашки по коже полезли.
|
|
|
|
нано-оміч
|
млять, правда жесть. "bring more the dead...one more time" - та же херня. про испанский не понял. в чём прикол, что тут такого... поясните плз)
|
|
|
|
Показать последних комментариев к сообщениям в теме
|
|