Автор
|
Тема: Тексты песен AONO (Просмотрено 18564 раз)
|
|
|
|
Razorman
|
Наверняка уже сто пятьдесят раз было.
Издеваешься?
|
|
|
|
ST_BERG_INT
|
а там точняк фил, а не хиар?
|
|
|
|
Memphis
|
Наверняка уже сто пятьдесят раз было.
Издеваешься?
|
|
Да я сам уже не знаю было или нет. В принципе тем у кого с англ плохо - это в помощь :), а так просто очень простой текст, он даже без перевода, слета понянятен.
|
|
|
|
Razorman
|
а там точняк фил, а не хиар?
|
|
У нирваны Can you feel my love buzz? это 100%
А у продигов лично мне слышится Can't you hear my love buzz
|
|
|
|
I-kislod
|
слова там такие же как и в оригинале и у Нирваны
|
|
|
|
БиТс
|
You are the queen of my heart
|
|
you’re the king of my dreams?
Интересная разница
|
|
|
|
Razorman
|
You are the queen of my heart
|
|
you’re the king of my dreams?
Интересная разница
|
|
Ну да созвучно.
|
|
|
|
ju
|
Не знаю куда впихнуть, когда будут тексты альбома Флинта?
|
|
|
|
Jap
|
Не знаю куда впихнуть, когда будут тексты альбома Флинта?
|
|
я конечно тоже не прочь тексты ФЛИНТА послушать но здесь тема про тексты АОНО
|
|
|
|
EXBBНовичок
Рейтинг: 3
[Заценки]
Prodigy просто класс
Сообщений: 10
|
dfaafd
|
|
|
|
Macintosh
|
Ребят, я наконец перевёл название самого альбома, а именно контекст! Может я заблуждаюсь, но перевод звучит, как "Не качеством, а количеством" - речь идёт о победе в войне, т.е. побеждает тот, кто использует численное превосходство! А не просчёт стратегов, разведки итд! Надеюсь поняли мысль - т.е. Пиррова победа!
Always Outnumbered, Never Outgunned = Не качеством, а количеством.
|
|
|
|
kolpa4ok
|
Ребят, я наконец перевёл название самого альбома, а именно контекст! Может я заблуждаюсь, но перевод звучит, как "Не качеством, а колличеством" - речь идёт о победе в войне, т.е. побеждает тот, кто использует численное превосходство! А не просчёт стратегов, разведки итд! Надеюсь поняли мысль - т.е. Пиррова победа!
Always Outnumbered, Never Outgunned = Не качеством, а колличеством.
|
|
Вот только кол-вом чего?
|
|
|
|
Василич
|
Ребят, я наконец перевёл название самого альбома, а именно контекст! Может я заблуждаюсь, но перевод звучит, как "Не качеством, а колличеством" - речь идёт о победе в войне, т.е. побеждает тот, кто использует численное превосходство! А не просчёт стратегов, разведки итд! Надеюсь поняли мысль - т.е. Пиррова победа!
Always Outnumbered, Never Outgunned = Не качеством, а колличеством.
|
|
Вот только кол-вом чего?
|
|
Я думаю, количеством вооружённого народа
|
|
|
|
Macintosh
|
Правильно думаешь, речь о войне!!! Ведь... ! Это представьте китайцы на нас нападут - вот они и колличеством победят!
|
|
|
|
Robin
|
нужен текст Action Radar срочно!
Только плиз не такой, как на предыдущих страницах!
Он не точный
|
|
|
|
Macintosh
|
А что поделать, другого не дано, а я не разбираю его, лишь некоторые слова, надо попросить наших англоговорящих модераторов! Может они помогут!
|
|
|
|
Показать последних комментариев к сообщениям в теме
|
|