Форум фанов Prodigy  |  О The Prodigy  |  Prodigy: взгляд из зала (Модератор: minaton)

Тема: Вопросы перевода и стилистики

Последний автор: Dmitriy_Minchenko
Страницы: 1 [2] Все Ответ | Уведомлять об ответах
   Автор  Тема: Вопросы перевода и стилистики  (Просмотрено 23497 раз)
Android
accedas ad curiam
Бог Форума
*****
Рейтинг: 1721

[Заценки]
[Комментарии]



My mind is glowing...

http://andr0id.blogspot.com 125149210
Город:
Пол: Женщина
Сообщений: 15251

Re:Вопросы перевода и стилистики
Ответ #17
Процитировать |

Это очень спорное заявление, товарищ. Т.к., хочу напомнить, что в Санта-Барбаре ( ) одного мужика тоже звали Кейтом, а не Китом.

Lucky_Ganesh
Дед TheProdigy.ru
Бог Форума

*****
Рейтинг: 2499

[Заценки]
[Комментарии]



www.soundcloud.com/dyssonox

155872710
Город:
Пол: Мужчина
Сообщений: 7442

Re:Вопросы перевода и стилистики
Ответ #18
Процитировать |

не я тоже думаю..правильнее будет кит....или вообще киф....
а хотя...всё равно все по-русски его называют кейтом...так что ничего страшного в кейте нет..

lacie
Гость

E-Mail
Вопросы перевода и стилистики
Ответ #19
Процитировать |

Здесь спрашивали про skank?
1. Ритмический танец, исполненный под регги или ска, характеризующийся изгибами тела, поднятием коленей и вытягиванием рук (как регги танцуют, короче, знаете?  )
2. Что-то омерзительное или грубое (vulgar), отбросы
3. Кто-то омерзительно испорченный или непристойный, часто сексуально неразборчивый. Особенно применимо к женщине или девушке.

Boxter
Бог Форума
*****
Рейтинг: 157

[Заценки]
[Комментарии]



Товарищи красноармейцы!


Город:
Пол: Мужчина
Сообщений: 1146

Re:Вопросы перевода и стилистики
Ответ #20
Процитировать |



Всё равно его все звали и будут звать Кейтом. Да и звучит лучше 

SJ
Гость

E-Mail
Re:Вопросы перевода и стилистики
Ответ #21
Процитировать |


ну то же америкосы 

Their law
новый пЕрат
Бог Форума
*****
Рейтинг: 1052

[Заценки]
[Комментарии]




258461082 Skype: their+law
Город:
Пол: Мужчина
Сообщений: 2099

Re:Вопросы перевода и стилистики
Ответ #22
Процитировать |



Кейт! - Звучит гордо!!!!

PRODAGESTAN
Гость

E-Mail
Re:Вопросы перевода и стилистики
Ответ #23
Процитировать |


В ходе турне по России и Украине Горди имел возможность своими ушами услышать как члены команды Prodigy между собой называют Флинта ему решать

Android
accedas ad curiam
Бог Форума
*****
Рейтинг: 1721

[Заценки]
[Комментарии]



My mind is glowing...

http://andr0id.blogspot.com 125149210
Город:
Пол: Женщина
Сообщений: 15251

Вопросы перевода и стилистики
Ответ #24
Процитировать |

Откапали тему

Macintosh
Водитель автобуса
Бог Форума
*****
Рейтинг: 998

[Заценки]
[Комментарии]




http://re.gamefan.ru 273102627
Город:
Пол: Мужчина
Сообщений: 2577

Вопросы перевода и стилистики
Ответ #25
Процитировать |

А что! Я вот всегда ГОВОРИЛ И БУДУ ГОВОРИТЬ, что Киф - это Кейт, а Лиям - это Лайэм!!!

Stema
Новичок
*
Рейтинг: 0

[Заценки]
[Комментарии]




Prodigy просто класс


Город:
Сообщений: 3

Re:Вопросы перевода и стилистики
Ответ #26
Процитировать |


Мне тоже казалось, что они проихосят Кит, да и по правилам чтения тоже Кит...

Кстати, в русскоязычных книгах при печати не сильно издатели хеппи видеть там английские слова. Просто надо набросать словарик наиболее часто употребляемых и спорных слов и выражений, и придти к единому написанию.

pan_morok
Новичок
*
Рейтинг: 4

[Заценки]
[Комментарии]



prodigy all day

5314335 Skype: vetal17
Пол: Мужчина
Сообщений: 7

Вопросы перевода и стилистики
Ответ #27
Процитировать |

Киф (средний звук между Ф и Т)
Лаям Хаулет
МаксИм РиАлити
Лирой Сорнхил (среднее между С и Т)

Stue
navy nurse
Богиня TheProdigy.ru
Бог Форума

*****
Рейтинг: 2311

[Заценки]
[Комментарии]



'There's a demon in me'

Skype: Priscilla_Splash
Город:
Пол: Женщина
Сообщений: 4528

Вопросы перевода и стилистики
Ответ #28
Процитировать |

средний звук между Ф и Т (С и Т) называется межзубным :Р

Agasfer
Новичок
*
Рейтинг: 0

[Заценки]
[Комментарии]




Prodigy просто класс


Сообщений: 5

Вопросы перевода и стилистики
Ответ #29
Процитировать |

Главное хотя бы один раз написать в скобках на английском, а уж по-русски лучше обзывать так, как принято в народе.

Страницы: 1 [2] Все Ответ | Уведомлять об ответах 
Показать последних комментариев к сообщениям в теме загрузить

Форум фанов Prodigy  |  О The Prodigy  |  Prodigy: взгляд из зала (Модератор: minaton)

Тема: Вопросы перевода и стилистики