Автор
|
Тема: Интервью с The Prodigy для Students.ch, 10-го марта 2009 (Просмотрено 1721 раз)
|
|
|
m@vrik
|
|
Интервью с The Prodigy для Students.ch, 10-го марта 2009
# 10 марта 2009, 20:53:27
|
Процитировать
|
|
|
|
|
dig7er
|
Классное интервью! Хорошая, добрая, радостная, оптимистичная атмосфера. Prodigy довольны, бодры, веселы.
|
|
|
|
Third Kiss
|
Liam: It’s much more of a band album как же задолбало
|
|
|
|
Hossman
|
Любимый трек Кейта - Take Me To The Hospital, в чём я его полностью поддерживаю
|
|
|
|
|
m@vrik
|
короче делать было не фиг решил сам перевести, получилась такая вот фигня
переводил почти без переводчиков, за незнакомыми словами обращался в гугл
короче, заебал меня этот перевод, для себя я перевел поверхностно,но нужен нормальный переводчик
перевел почти до первой картинки
Students.ch: Привет, рябята, в первую очередь поздравляю с первым местом в швейцарских альбомных чартах.
Maxim: Спасибо, чувак. Это удивительно, серьезно.
Students.ch: И вы на первом месте в Англии, не так ли?
Liam: Да, мы были, но U2 заняло это место сейчас. Мы были на первом месте неделю. Мы сейчас на втором месте, которое на один меньше, чем первое. (улыбается)
Maxim: Хорошо, на самом деле второе место это два первых.
Keith: (усмехается) Да, это лучше, чем первое место.
Students.ch: Оставим математику, ваш новый альбом Invaders Must Die, чем он отличается от предыдущих альбомов The Prodigy?
Liam: Это альбом группы, где каждый из нас троих вложил много энергии в альбом, тогда как последний альбом (Always Outnumbered Never Outgunned) был, я думаю, больше как моя сольная запись. Такого никогда не было, но люди увидели и им понравилось. Даже The Fat Of The Land, в котором несколько вокальных треков, был меньше альбом группы, чем этот. Мы хотели сделать альбом, который бы играли вживую от начала и до конца. Будем ли мы буде играть это вживую, я не знаю, но это была наша цель. Мы хотели чтобы он был более мелодичнее и я думаю, люди, также что-то взял из влияния двух первых альбомрв (The Prodigy Experience и Music For The Jilted Generation). Мы не рассматриваем это вещью старой школы, ретро вещь – это просто вид высасывания из того что мы делали в прошлом, а мы сейчас берем это.
Students.ch: Чувствуете ли вы давление, в том смысле, что люди могут ожидать от вас?
Liam: Да, всегда, потому, что мы вспыльчивые. Елсли б мы не заботились об этом, нас бы здесь не было.
Maxim: Да, в первые месяцы записи, вы знаете, мы чувствовали это. У вас были всевозможные идеи, но все что ниже стандарта Prodigy не собирается идти к нам.
Liam: Я полагаю, если б мы не старались, мы бы имели уже 8-9 альбомов, выжатых из старого дерьма. Мы серьезно думаем о том что мы делаем, и проходит много времени на альбомы The Prodigy, много работы уходит на них.
Maxim: Мы должны быть честны друг с другом – я имею ввиду, если у тебя нет бомбовской лирики, то ты ее и не предлагаешь. Это не должно быть «хорошо», это должно быть убийственно.
|
|
|
|
Champion
|
Спасибо за перевод, интсерсно как всегда!
|
|
|
|
The Pingpong
|
Либо переводы такие, либо продиги всегда так разговаривают употребляя вот это слово: "это".
Это движется, это грядет, мы ощущаем это, это убийственно, Это не должно быть «хорошо», это должно быть убийственно.
Какбудто говорят о чем то абстрактном!
СПасибос за пЕревОд
|
|
|
|
ClubNika
|
не придирайся.. хорошо что хоть такой перевод, чем ваше никакой
|
|
|
|
m@vrik
|
так это все равно не полный перевод, успокойтесь!
|
|
|
|
ClubNika
|
так это все равно не полный перевод, успокойтесь!
|
|
мы ждём от тебя продолжения ;]]
|
|
|
|
Показать последних комментариев к сообщениям в теме
|
|